2010年07月25日
ラファと読書と英語と・・・
暑さを忘れるためには集中力だ
・・・とばかりに今週は読書に励んでいる。
なかなか長時間読めなかった最近の私だが、また時間を忘れて読む楽しさを思い出した。
これもラファ効果かしら・・・。
辞書を引いていたら(電子辞書はどうも苦手で)たまたま目に入った言葉が、
granny(’s) bend・・・・縦結び→ラファのバンダナだ~
そして今読んでるラファ本にも出てきたのが
adjusted his shorts・・・ラファのパ○ツ直し、英語で言うとちょっとかっこいい?
以上、ラファの癖で学ぶワンポイント英語でした。
今日手に入れた2005年6月号の某テニス雑誌
「オールラウンダ―全盛の時代に風穴を空けるスペインの若武者」の記事が有った。
当時のラファをリアルタイムで知らない私には、とても興味深い記事。
そして、読みながら、「記者さん予言者だね!当たってるよ!」と一人つぶやく。
昔?のテニス雑誌を読むのも面白いな。
その後の選手の活躍が分かっているから。
あ、そうそう当時のラファ「・・・来年の会見(英語)を楽しみにしてて・・・」って言ってる。
ほんとに頑張ってるよね、テニスも英語も。
ラファ、いつも元気をありがとう!
ラファからもらうパワーはすごい。そして笑顔は幸せをくれるよ。
今日もみなさんやラファにいいことがたくさんありますように。
ラファも海辺で友達やシスカちゃんと花火したのかな?
・・・とばかりに今週は読書に励んでいる。
なかなか長時間読めなかった最近の私だが、また時間を忘れて読む楽しさを思い出した。
これもラファ効果かしら・・・。
辞書を引いていたら(電子辞書はどうも苦手で)たまたま目に入った言葉が、
granny(’s) bend・・・・縦結び→ラファのバンダナだ~
そして今読んでるラファ本にも出てきたのが
adjusted his shorts・・・ラファのパ○ツ直し、英語で言うとちょっとかっこいい?
以上、ラファの癖で学ぶワンポイント英語でした。
今日手に入れた2005年6月号の某テニス雑誌
「オールラウンダ―全盛の時代に風穴を空けるスペインの若武者」の記事が有った。
当時のラファをリアルタイムで知らない私には、とても興味深い記事。
そして、読みながら、「記者さん予言者だね!当たってるよ!」と一人つぶやく。
昔?のテニス雑誌を読むのも面白いな。
その後の選手の活躍が分かっているから。
あ、そうそう当時のラファ「・・・来年の会見(英語)を楽しみにしてて・・・」って言ってる。
ほんとに頑張ってるよね、テニスも英語も。
ラファ、いつも元気をありがとう!
ラファからもらうパワーはすごい。そして笑顔は幸せをくれるよ。
今日もみなさんやラファにいいことがたくさんありますように。
ラファも海辺で友達やシスカちゃんと花火したのかな?